Traductor técnico italiano de calidad en Argamasilla de Alba. Mi carrera ha estado orientada a la comunicación, y a la búsqueda, organización y edición de la información. Tengo veinte años de experiencia como correctora y redactora de publicaciones de diversas temáticas, y como traductora e intérprete de italiano e inglés (con buen conocimiento de gallego, inglés y francés, y básico de portugués y alemán). Siempre orientada al cliente, he trabajado de forma autónoma, con especial atención a la exactitud lingüística y la corrección gramatical.
Traductor técnico italiano de calidad en Argamasilla de Alba. Hi! Soy una chica bilingüe en inglés (e italiano). Licenciada en Filología Inglesa con Master cursado en UK, donde he vivido 4 años, estudiando y trabajando. He traducido desde esa lengua al español y viceversa desde hace 10 años y también he trabajado en firmas internacionales de habla inglesa por el mismo periodo de tiempo. Es mi vocación y disfruto con la enseñanza, así como con la traducción. En este momento estoy en proceso de convertirme en traductora jurado! Me encantaría poder ayudarte!
Traductor técnico italiano profesional en Argamasilla de Alba. Información Personal Nombre(s)/Apellido(s) Rosangela De Pais Lanappe Nacionalidad Portuguesa Fecha de nacimiento 15 de abril de 1977 Dirección Ibiza – Islas Baleares Idiomas Castellano - Avanzado Inglés - Avanzado Portugués - Nativo Italiano - Nativo Francés - Basico Residencia Jesus - Ibiza Coche propio y carnet de conducir B
Traductor técnico italiano barato en Argamasilla de Alba. Soy una traductora profesional de Español e Inglés a Italiano. Soy nativa italiana, pero llevo más de 13 años viviendo en Madrid. Trabajo sobre todo textos técnicos, contratos, turismo y genéricos. Soy muy puntual en las entregas y escrupulosa en la revisión de mis traducciones. Llevo más de diez años dedicándome a esta profesión.
Traductor de italiano para empresas en Argamasilla de Alba. Tengo una carrera y un máster en traducción e interpretación –inglés, castellano e italiano–, y estoy estudiando francés. He trabajado como traductora, revisora, Quality Manager y Final Eye en los sectores más diversos: traducciones médico-científicas de diferentes tipologías textuales, pero también jurídicas, comerciales y de marketing, turismo, arte y literatura, arquitectura, crítica musical, sociología y psicología social, moda y cosmética, enología, restauración y hostelería.
Se trata de hacer una traducción simultánea de unas formaciones que darán nuestros técnicos (italianos) a personal de la planta de IFF (españoles).. Se precisa de alguien con vocabulario técnico como "válvula", "brida", "conector", etc.. La formación tendrá lugar a finales de Septiembre y por una dura
A través de este buscador te sugerimos las tareas que más se adaptan a ti: