Traductor técnico francés de calidad en Adamuz. Licenciada en Filología Francesa por la Universidad de Valencia, y un Máster Oficial en Traducción Creativa y Humanística Español-Francés, por la misma Universidad, y también un Máster Oficial en Cooperación para el Desarrollo. Hablo árabe, francés y español. Mi último trabajo con 6 años de experiencia ha sido de administrativa-traductora, en la Embajada de Venezuela en Túnez,
Traductor técnico francés de calidad en Adamuz. Me apasionan los idiomas y el trato directo con la gente. Siempre he buscado formarme no sólo para crecer en conocimientos sino también para mejorar personalmente. Tengo mucha iniciativa y capacidad de trabajo.
Traductor técnico francés freelance en Adamuz. Estoy cualificada como traductora y la traducción es mi principal ocupación, pero tengo mucha energía y para tener ingresos adicionales hago trabajos de otros tipos, como dar clases de inglés, y no tengo ningún problema en hacer trabajos manuales que requieren esfuerzo físico.
Traductor técnico francés profesional en Adamuz. Licenciada en Filología Francesa con gran dominio de las lenguas francesa e inglesa y nivel medio de alemán. Me considero una persona activa, participativa y muy sociable. Me gusta aprender, sobre todo mediante la práctica, y acepto e incorporo a mi trabajo los consejos que me brindan personas con más experiencia que yo, por lo que aprendo rápido y sin dificultades.
Traductor técnico francés profesional en Adamuz. Traductora e intérprete española autónoma (Universidad de Murcia, Universidad de East Anglia, Universidad de Córdoba - ISTRAD). Combinación lingüística: inglés, francés e italiano (nivel C1 demostrable) hacia el español. Experiencia internacional en Reino Unido y Bélgica. Experiencia en traducción literaria, económica, periodística y turística. Especialista en traducción audiovisual: localización, subtitulación y doblaje. Puntualidad, eficacia y pasión por mi trabajo me definen como profesional.
A través de este buscador te sugerimos las tareas que más se adaptan a ti: