Tengo 36 años, se hacer un poco de todo, desde reparar un ordenador a hacer un mueble o cuidar a un niño (tengo dos hijos, mas movidos que yo, que ya es decir). En los últimos 6 años he trabajado en el extranjero, de ahí que también hable ingles fluidamente, aunque estoy intentando establecerme en Granada, ya que es la ciudad en la que resido junto con mi familia.
Soy una persona con iniciativa, muy apañada y dinámica, capaz de desarrollar bien las tareas aquí oferecidas. Mis capacidades van desde buena en mantener un hogar, a cuidar de otros, llevar una oficina, enseñar y hasta liderar un equipo.
Soy una estudiante de Traducción e Interpretación en mi tercer año de carrera. Especializada en jurisdicción traduzco del francés al español o viceversa. También puedo traducir del inglés al español textos de carácter general. He publicado un libro, he estado viviendo un año en Francia y he trabajado esporádicamente como intérprete en una notaría. Soy perfeccionista y me gusta rematar los textos que escribo haciendo varias revisiones.
Soy traductora inglés-español con más de 20 años de experiencia en el sector de la localización informática. Mi especialidad es el sector de tecnologías de la información.
He trabajado muchos años en el sector laboral de la informática, principalmente para Amazon. Desde hace 1 año estoy trabajando como traductora de español a inglés y mis áreas de especialización son la informática, el deporte, el medio ambiente y el turismo. Mi idioma nativo es inglés y vivo en España desde hace 6 meses.
Soy una apasionada de las lenguas, por ello estoy a punto de finalizar el grado de Traducción e Interpretación en la Universidad de Granada. Los idiomas que domino son francés con un nivel avanzado e inglés con fluidez. Además, cuento con el español como lengua materna y domino el catalán de forma hablada y escrita con nivel medio.
Soy una persona activa, responsable, puntual. Tengo experiencia en mi propia academia de idiomas (Ingles-castellano) durante 10 anos. Ademas he trabajado en otras academias externas. He sido traductora para entidades publicas.
Soy una persona dinámica y responsable, me encantan los retos, cuando me enfrento a algo que desconozco siempre busco y encuentro la solución. Una mala traducción a veces puede poner la empresa en ridículo, mostrando la poca profesionalidad y poco conocimiento del otro idioma/cultura. Por ello, siempre busco la perfección y profesionalidad cuando se trata de traducción. Soy muy responsable con todo lo que hago.
I am Bilal Hamad Naji. I am a native Arabic-Spanish translator with an extensive knowledge in English language.I hold a Bachelor's Degree in Translation Studies, specialising in Arabic, Spanish and English, as well as Master's Degree in High Studies of the Spanish language.
Más de 8.380 profesionales de Traducciones en inglés en Sorvilán disponibles para ayudarte en lo que necesites.