Nací y me crié en Alemania, y llevo 35 años viviendo en España. Como pueden ver en mi CV, he trabajado mucho años como secretaria y traductora, para empresas muy conocidas.
Soy Licenciada en Filologías Inglesa e Hispánica y en Geografía e Historia y poseo el Certificado Superior de Inglés de la Escuela Oficial de Idiomas. He realizado traducciones directas (Inglés>Español) e inversas (Español>Inglés) de carácter técnico y comercial y de correspondencia privada y he trabajado como profesora de Inglés durante más de ocho años.
Me llamo Linda, tengo experiencia en traducciones de/al ruso, castellano, inglés, traduzco textos, libros y artículos. Espero tener la oportunidad de conversar con usted en una próxima entrevista, para personalmente exponerle mis conocimientos. Reciba un cordial saludo, Linda Temir Goncharenko
Soy una persona activa, polivalente y responsable. Tengo experiencia laboral en diversos campos (hostelería, recepción, ventas, educación, campo), aprendo rápido y me adapto fácilmente a las circunstancias. Actualmente estoy estudiando a distancia el Grado en Integración Social. Tengo disponibilidad horaria completa e inmediata. Hablo español (nativo) e inglés.
Soy una española con un excelente nivel de inglés tanto escrito como hablado, no solo por haber vivido 7 años en Londres, donde estudié mi carrera, si no porque además poseo los títulos de Cambridge que lo certifican. Además estoy certificada como profesora de inglés por el TEFL International TESOL Certification. Combino mi trabajo de profesora con trabajos de traducción, y como soy autónoma mi propio tiempo de manera que pueda cubrir todas las tareas que necesite realizar.
Graduada en TeI por la Universidad de Salamanca. Interesada en proporcionar traducciones de calidad para mis clientes.
Soy profesora de inglés y traductora de inglés/ español con más de 15 años de experiencia. Soy nativa, original de Australia. Tengo el Grado de Primaria, mención en inglés, y el Máster de Profesorado de Secundaria, mención en inglés.
Soy una persona activa y dinamica ,me adapto enseguida en cualquier sitio de trabajo , tengo don de gentes , hablo 6 idiomas , con coche y permis de conducir y sin problemas de horario
Desde hace 8 años ejerzo la docencia de idiomas y he trabajado en variados proyectos de traducción. Tengo acreditado el C2 Grosses Deutsches Sprachdiplom del Goethe Institut de Dresden, el C1 CAE de inglés y el B2 de francés en la universidad Michel de Monaigne de Burdeos.
Traducción de una obra literaria, escrita en español, al inglés. Consta de 130.000 palabras. Es literatura fantástica, por lo que se valorará que la persona solicitante acostumbre a leer tal género. Para tal trabajo es necesario acreditar experiencia previa y titulación. . . Muchas gracias, E.
Más de 8.390 profesionales de Traducciones en inglés en Cabezón de la Sal disponibles para ayudarte en lo que necesites.