soy una persona muy curiosa, atenta y paciente. Tengo experiencia laboral como representante de ventas, profesional de relaciones públicas y profesora de español en el extranjero.
Realizo traducciones del castellano al euskera y viceversa. Tengo una licenciatura en Ciencias Sociales y Jurídicas realizada en euskera, el título de EGA y actualmente estudio Filología.
Disfruto mucho conociendo nuevas personas y culturas. Soy una apasionada de los idiomas, y siempre tengo curiosidad por aprender cosas nuevas y diferentes. Además, soy una persona muy dinámica, trabajadora, responsable, organizada y cumplidora.
Soy una persona empatica, responsable, amable, dinamica, con ganas de crecimiento personal y profesional. Con conocimientos y experiencia en limpieza y cuidados de niños, como administrativo, dominio del idioma ingles entre otros rasgos importantes.
Filología Inglesa especialiadad Anglogermácinas (Univ. Deusto) Cambridge Proficiency Master en Marketing por el Chartered Institute of Marketing (Londres) 2012 C1 Francés C1 Alemán
soy una persona sociable, soy nativa en arabe en dialecto egypto marroqui y libanes, tengo nivel avanzado de frances soy nativa en españo y tengo nivel de igles intermedio
Soy una chica italiana de 21 años. Estoy cursando el grado de Traducción e Interpretación en Trieste (IT) y voy a graduarme pronto. Tengo un nivel muy alto en italiano (por supuesto), español e inglés. Tengo también conociencias medias de francés y base de alemán. He trabajado a contacto con el público extranjero, soy muy disponible, dinámica y con muchas ganas de aprender.
Tengo formación como ingeniera industrial con experiencia laboral en el sector de I+D de la energía en España, Alemania, Holanda y Dinamarca. Debido a mis estancias internacionales, poseo un avanzado conocimiento en los idiomas inglés y alemán y muy buen nivel de redacción en español. En estas posiciones laborales he participado desde 2011 en la traducción de manuales, proyectos y otro tipo de documentos. Entre mis valores profesionales , puedo ofrecer puntualidad, seriedad y calidad.
Traducción de una obra literaria, escrita en español, al inglés. Consta de 130.000 palabras. Es literatura fantástica, por lo que se valorará que la persona solicitante acostumbre a leer tal género. Para tal trabajo es necesario acreditar experiencia previa y titulación. . . Muchas gracias, E.
Buenas tardes:. Le escribimos desde Always idiomas porque tenemos un proyecto de enseñanza de inglés en Baeza y queríamos saber si le interesa o conoce a alguien que le pueda interesar, le escribo más información:. El horario: Las clases se imparten presencialmente de 16:00 a 19:00 de lunes a jueves..
Más de 8.380 profesionales de Traducciones en inglés en Arratzu disponibles para ayudarte en lo que necesites.