Realizo traducciones del castellano al euskera y viceversa. Tengo una licenciatura en Ciencias Sociales y Jurídicas realizada en euskera, el título de EGA y actualmente estudio Filología.
Disfruto mucho conociendo nuevas personas y culturas. Soy una apasionada de los idiomas, y siempre tengo curiosidad por aprender cosas nuevas y diferentes. Además, soy una persona muy dinámica, trabajadora, responsable, organizada y cumplidora.
Soy una persona empatica, responsable, amable, dinamica, con ganas de crecimiento personal y profesional. Con conocimientos y experiencia en limpieza y cuidados de niños, como administrativo, dominio del idioma ingles entre otros rasgos importantes.
soy una persona muy curiosa, atenta y paciente. Tengo experiencia laboral como representante de ventas, profesional de relaciones públicas y profesora de español en el extranjero.
Profesora particular y traductora de euskera, inglés y alemán con más de diez años de experiencia. También tengo estudios de secretariado de dirección, Photoshop y comunity manager
Soy especialista en Terapias Holisticas Alternativas una persona competente, que le gusta los nuevos retos, tengo la habilidad de tomar riesgos y disfruta de un trabajo bien hecho. Tengo determinacion, compromiso y buena voluntad para el cambio. Hablo un nivel de ingles fluido superior, ya que trabaje, vivi y tuve mi propio negocio en Inglaterra durante 13 anios. El castellano es mi lengua materna.
Filología Inglesa especialiadad Anglogermácinas (Univ. Deusto) Cambridge Proficiency Master en Marketing por el Chartered Institute of Marketing (Londres) 2012 C1 Francés C1 Alemán
Traductor autónomo de francés/ inglés a español, especializado en traducción económico-financiera, aunque con experiencia en asuntos europeos, organismos internacionales y medioambiente.
Buenos días, Mi nombre es Nerea Ceballos, graduada en Lenguas Modernas con especialidad en estudios ingleses y lingüística. Tengo experiencia como traductora, tanto como de documentos oficiales, comunicados de prensa, y otro tipo de medios de difusión. Mi recorrido como traductora comenzó en 2017 en la Universidad de Deusto, y continuó en 2019 para Inguralde. Complementario a mi formación universitaria, he obtenido el título de Proficiency, y soy bilingue en castellano y euskera.
Traducción de una obra literaria, escrita en español, al inglés. Consta de 130.000 palabras. Es literatura fantástica, por lo que se valorará que la persona solicitante acostumbre a leer tal género. Para tal trabajo es necesario acreditar experiencia previa y titulación. . . Muchas gracias, E.
Más de 8.380 profesionales de Traducciones en inglés en Ajangiz disponibles para ayudarte en lo que necesites.